(图片来自网络)
本季作者(排名不分先后)
1、风吟诗歌翻译交流群:叶如钢、日有所诗、Angel.XJ、浪激天涯、郁序新、David、曹宏伟、瘦灯、孙双立、Ken、王成杰、一尘、黄玉生、王根林、张思刚、邵以默
2、他山之风:翠如月、梁龙乔、林荫、罗永华、许平、柳秋平
3、同学群:刘为红、刘霞、冉勋、李继育、项见闻
本刊题字by徐来清风
风吟诗歌翻译群
叶如钢、日有所诗、Angel.XJ、浪激天涯、郁序新、David、曹宏伟、瘦灯、孙双立、Ken、王成杰、一尘、黄玉生、王根林、张思刚、邵以默
01
?
给(诗二首)
文/叶如钢
1.
后唐的风吹动海浪,女人们的心灵开始踌躇和煎熬
阳光马匹翻越十国刀锋
风卷的草丛,我正要因为危机祈求它们
一支梨花让夏季像雪一样洁白
不是要牵来象征重生与永恒和平的白羊吗
就像受洗,或者藏族的丝质哈达
我任凭手腕的森林伤口配合夕阳
她的眼睛总是注视我,不论我在高原的任何角度
但从千树万树奔来的一头独角兽站在我面前
2.
“如果我先死去,我留给你我健康的肾
在此之前,你每天析毒”
高山,可以析毒的雪融化
为了你不死,每天给你一束鲜活的春花
你拥有的铜乐器作为比目鱼在海深游动
碰到珊瑚,就会有你想象过的奏鸣
我也用海水析非蓝色的毒
遇到一列图画,一排春树,一排号角
遇到生铁或者皇冠,我给予丝绸裹上
再一次遇到你,你给我你的青木瓜和羽毛
叶如钢:美国加州大学圣巴巴拉分校终身教授,中国科学技术大学长江讲座教授。曾任德国波鸿大学终身教授。业余写诗,译诗。尝试过多种诗写风格。翻译过英语、德语、法语、意大利语、西班牙语和瑞典语诗歌。著有诗剧/史诗作品《九大行星》和《致命华丽西娜之生死九章》,开辟了多方位诗歌写作的新方向。“第三只眼之诗人沙龙”和“叶如钢翻译交流平台”创办人和主持人。
02
?
给
文/日有所诗
诗言志,孤灯下
我最想把无言的感慨
融入诗意吟出来——
衣食虽充给
神意不扬扬
我已无心求富贵
余生归命给孤园......
歌咏情,月光下
我最想把无际的深情
化作旋律唱起来——
给我一个吻
给我一杯忘情水
特别的爱给特别的你
把悲伤留给自己......
日有所诗:资深电视制片人,中国诗歌学会会员。
03
?
给
夜曲星座
by/Angel.XJ13/06/
LouisaLibra——风的座驾
驰骋在天河俯身
捡起糜烂的食粮,她是银河系
那座没有署名的仙兽。
午夜的天秤宫,垂直
在浮尸河。爱失去光芒
为什么她法预测
那枚坠落的星星,沉重的质量?
LousiaLibra——风的座驾
她屈膝朝向正北,呼吸
冷杉的气味。就像日葵挚爱时序,
递转着难以掌握的弧度。Lousia,她倚在月亮半圆的窗棂前,哼唱:
这是宇宙的拂晓吗?
星星们请陆续隐退吧
无限寂寥将交还给岁月呵——
快来呀,穿山越岭的骑士们
鱼苗在云河繁殖,冬眠的熊
还在去年的挫伤中沉睡
愿你们各得其所
如笛安祥。
Angel.XJ,银行与金融学博士,金融学教授;《RainbowArch乐诗中西》创始人;《海啸诗刊》副总编;《中英文艺家在线》荣誉顾问;自幼喜爱并练习中英文诗歌、古典音乐。将写作做为放松、和自己对话的方式。其中英文作品曾发表于《星星》《幸存者诗刊》《飞地》《海啸诗刊》《中英文艺家在线》HelloPoetryFoundation,PoetryHunter等中外诗刊。就职于英国一所大学商学院。Angel.XJ也是深度计算机学习PrescientModel创始人之一。
04
?
给
文/浪激天涯
又一次发烧
眼神奋不顾身隔屏点击
惋惜与兴奋交织雷声
随身携带讲经台的人
音量即真理话语即堡垒
被坚守的惯性其密度与面积构成反比
“衰老”在精神书页里固执地溺水不呼救
-06-12
浪激天涯:法国某大学机器人学博士。现供职于法国某集团公司。喜欢写作新诗,诗评,及随笔。著有诗集《超弦之玄》。
05
?
给
文/郁序新
天空给了我一片彩云
我把它摘下,填满了心中
一片浩瀚的海洋
大地给了我一片绿叶
我把它描下,携一枝清香
裱框在白色墙上
大海给了我一片深蓝
我把它揽下,切一块翡翠
在我心灵里涤荡
哦,是谁
给了我这一生
美好的憧憬
甜蜜的向往
假如
上帝听到我的赞美
假如
父母听到我的歌声
我会把这一切
重新汇聚成
两个金光闪闪的
大字——给——美!
/6/13
写于苏州
鬱序新:詩人、翻譯,美國《新文學》雜誌社編委。英文笔名:Tulip,西班牙文笔名:Juliotulipan,蘇州恆豐進出口有限公司出口部經理,中國江蘇省蘇州市人。在中國詩詞在線,中國詩詞流派,中國小詩,尋聲詩社,以及國外詩歌網上均發表過許多作品。
06
?
给
文/大卫(扬州)
从上苍或尘世
从左眼或右眼
一滴泪跌入
残荷的怀抱
谁给谁喜
谁给谁悲
风摇曳着残荷
强撑仙子的风采
泪滴在荷中晃动
挣扎着无法圆满
谁给谁业障
谁给谁禅心
那难以支撑的重
那无法寄托的梦
在蛙的挽歌洗礼中
一并倾覆于池塘
谁给谁送行
谁给谁超生
David:江南人士,自由职业者,淡泊名利,喜欢写诗,酷爱旅游,是诗和远方的践行者。
07
?
给
文/曹宏伟
松涛在深谷中穿行
柳荫在湖面上倒映
你在我的心口幽居千年
却从不曾给我一句
海枯石烂的承诺
我韧如蒲苇的柔情
一次次想在你的心底做窠
想在你的每一个夜晚和黎明
伴你入梦
陪你旭日东升
我多想给你我的春天
给你我所有的花朵
给你我关于诗歌和远方的梦想
我多想我们的爱情如磐石般的坚韧
我的笑靥绽放在你的书卷里
你的言语填满我的生命
我多想把我的全世界给你
把我的未来给你
可是,为什么你的心还在迟疑
夏花是多么地绚烂
如果你不愿珍惜
秋叶终将在风霜里静默地老去
曹宏伟,教授,博士生导师,工作单位黑龙江八一农垦大学。
08
?
给
文/瘦灯-06-13
再给我一柄小锤
我会打造一弯彩虹
一端童年
一端彼岸
再给我一次肩膀
我来采集灯会的喧闹
一把你的耳畔
一把我的心田
再给我一眨星光吧
我好连接冉冉的缥烟
一缕天上
一缕人间
瘦灯:现居加拿大首都渥太华,在加拿大国家科学院任职研究员。自幼热爱绘画,摄影,雕塑,以及诗词文学创作。现为《加拿大中国笔会》成员,渥太华《四季诗社》等其他诗社社员。
09
?
给
文/孙双立
按一种姿态
在车轮的碾压声中裹上
晨光,像摊开的一张熟宣
长成草的性格
不但舒展写意的涛声
还捧出你,与影子的收成
其墨彩堪比梅雪与月色
你说月是你的留白
我执意,要用全部去填满
你以沉寂的夜空谢过
谢过我,谢过风,谢过岁月
流逝的全部
孙双立,笔名度风,现居山东威海,中国诗歌学会、中国网络诗歌学会会员,《大河》《中国诗》签约。诗作散见于《诗选刊》《大河》《中国诗》《参花》《中国诗人》等纸刊及公众转载请注明:http://www.bailiqing.com/rkzz/4367.html