网上药店
您现在的位置: 牙买加 >> 人口种族 >> 正文 >> 正文

约翰逊专栏一门源于多种语言的语言有多难懂

来源:牙买加 时间:2020/7/31

在一楼的一间通风书房里,93岁的埃尔德里德·琼斯从学习盲文圣经中抽出了点时间,讲述了他是第一次从塞拉利昂来牛津学习的经历。后来,他成为西非最古老的大学弗里敦学院的校长。在漫长而神圣的一生中,他还抽时间与人合编了塞拉利昂的通用语克里奥语唯一的词典。

克里奥语听起来就像是蹩脚的英语。最常见的问候语是“Awdeobody?”(即“身体怎么样”)其他常用的问题是Awyuslip?(“你睡得怎么样?”)和Awdewok?(“工作怎么样?”)不过,克里奥语根本不蹩脚。这是一门迷人的语言,混合了英语、非洲语方、葡萄牙语、法语和其他有影响的语,反映了独特的帝国主义、奴隶制和移民的历史。

塞拉利昂的克里奥尔人创造这种以他们名字命名的语言,以三次主要的迁徙方式来到塞拉利昂。经道新斯科舍而来的美国奴隶,作为奴隶的后裔的自由的牙买加“马龙人”,以及年英国禁止国际奴隶贸易后,在公海上释放西非人。因此,原始的克里奥语融合了早期的非裔美国英语、牙买加语和西非语(如约鲁巴语)。其它语言也有融入。Pikin的意思是“孩子”,源自葡萄牙的pequenino(意思是“非常小”),这可以追溯到葡萄牙人在早期奴隶贸易中的角色。

克里奥尔语是世界上最新创造的语言。大部分词语都是在一个相对的瞬间出现的,而不是经过几个世纪的进化。在奴隶种植园,讲不同语言的人在最严酷的条件下聚集在一起。按惯常对这个过程的描述,克里奥尔词最常出自“洋径浜”式语言:一种简单的即兴发音,大部分的词语来自主人们的语言(通常是欧洲语言)。当孩子们把洋径浜语言作为母语学习的时候,它就变成了一种更加稳定的、语法上比洋径浜更精细的语言。

不过,有些人对这个说法提出质疑。去年,发表在《自然》杂志上的一项有关克里奥尔语的统计研究得出结论,这些词语实际上只是来源语言的混合体。研究质疑洋径浜式语言阶段的存在,即是在融入克里奥尔语之前的语言传递的中断。由于“普通”语言也会融合其它语言(英语很大程度上归功于征服者的古挪威语和法语),克里奥尔语也不例外。

这个观点不止如此。在传统观念里,克里奥尔语产生于各类语言的杂合,也许很吸引人,但是,它冒着很大的风险——假设克里奥尔语最后拥有了更简单的语法。事实上,它们通常包含复杂的功能。克里奥语,就像约鲁巴语一样,是有调性的。用高音调,Koko的意思是“一块坚硬的肉”。用低音调,意思是“一个小棚屋或躲藏的地方”。这样的语调很难学,表明克里奥尔语不仅仅是一种在逆境中拼凑在一起的即性语言。

尽管如此,从克里奥尔语发展于混杂语言的传统假说捍卫者,哥伦比亚大学的约翰麦克沃特认为,总的来说,里奥尔语法确实是世界上最简单的。他们通常缺乏许多使拉丁语或俄语变得棘手的词尾,而且往往不使用法语式的语法性别,即使他们的母语有语法性别。他指出了一种名为Palenquero的克里奥尔语,混合了西班牙语和Kikongo语,由非裔哥伦比亚人讲。这两种来源语言为保持性别和数字一致而需要大量词语,但Palenquero没有。前者都区分有生命的直接物体和无生命物体,而Palenquero没有。麦克沃特认为,在这种简单的情况下,Palenquero是一个典型的克里奥尔语,而不是一个特例。

不管谁对谁错,双方都不认为克里奥尔语是傻子的基本语言。所有的语法的复杂都超越了自身所需;克里奥尔语只是少了一些复杂性,同时仍然完全可以说出任何需要说的话。谁能抗拒克里奥尔语用今天很少用英语听过的老掉牙的话这种迷人的方式呢?情人之间的争吵是palava(即palaver,小题大做的),而常用的说法是“Ahdevexbukupanyu”,意思是“我对你很生气。”buku一词是来源于法国的“beaucoup”。

在琼斯的字典——“爱的徒劳”——花了30年的时间才编就。这是塞拉立昂第一批致力于既有的全国性语语言的著作之一。那些不熟悉克里奥尔语,认为它不过是方言、行话或土话的人错过了将古老语言转化为精彩的新语言的人所展示出的聪明才智的辉煌一面。

翻吧·与你一起学翻译tips长按识别

转载请注明:http://www.bailiqing.com/rkzz/4226.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了